Pengembangan Keterampilan Academic English Writing Mahasiswa Semester IV Jurusan Pariwisata Politeknik Negeri Manado Melalui Metode Penerjamahan

  • Agustinus Lumettu Porodisa Learning Center Manado
Keywords: Development, Academic Writing Skill ,Translation method

Abstract

English competence is determined by its grammar mastery, more specifically Academic English Competence. In daily conversation, mastery of grammar is not the key point but in Academic English, the mastery of grammatical sentences is an important aspect. The general objective of this research is to prepare the higher semester students to master Academic  English in order that they pass the test for further studies both in domestic and foreign universities as well as pass the test for employment recruitment both in public and private sectors that require good Academic English mastery. The specific objective of this research is to enable the target students to fulfill the requirements for undertaking internship in foreign countries and write internship report in English as well as write the Final Project / Skripsi in English. The method used in developing the students’ Academic Writing Skill is Translation Method since this method provides ample grammatical exercises starting from sentence level translation , paragraph level translation and essay level translation as well as vocabulary practice .Further, the students are given examples of ideas in writing sentences, paragraphs and essays. Finally the students are trained to write tourism topics directly in English without depending on translation. The method of this research is Qualitative method. The results of research show that translation Method is very effective in developing the students’ Academic Writing Skills. The final test average score obtained by the Experimental group is 23 % higher than that of the Control group.

References

1. Academic writing in English (AWE) (Sana.aatto.fi˃awe
2. Cambridge English Dictionary (https://dictionary Cambridge.org˃development)
3. Denzim dan Lincoln.2011.The SAGE hand book of qualitative research, fifth edition.LOS Ageles:Sage.
4. ESQ Course (esqcourse.com>belajar.bahasa.inggris.akademik)
5. Keterampilan/ faktor-faktor yang menentukan keterampilan (https://Afrizal.wordpress.com)
6. Kridalaksana, Harimurti.2013. Kamus Linguistik, edisi keempat, Gramedia Digital Magazine, Book and Newspaper Reader Apps Foundry.
7. Labare RV.2009 Academic Writing Style-organizing your social research paper-research guides at university of southern California,, 15 January 2009 (libguides.usc.edu˃writing guide˃academic
8. Lincoln dan Guba.1985.Penelitian Kwalitatif (https://www/slideshare.net˃buku˃kualitatif)
9. Machali, Rochayah.2009.Pedoman Bagi Penerjemah-Panduan lengkap bagi anda yang ingin jadi penerjemah professional. Bandung: Kaifa PT.Mizan Pustaka.
10. Mulyati,Yeti (respiratory.ut.ac.id˃PSGK 410-MI)
11. Putman, William H.2009.Legal Research, Analysis and writing https://www.amazing.com˃Legal_Research
12. Smaradipha, Galih.2005. Bertutur dengan tulisan dalam (hhtp://www.rayakultura.com) diakses 1 oktober 2011.
13. Stiawan, Yasin.2006.perkembangan bahasa.16 Januari 2006 dalam (http://www.siaksaft.com) diakses pada tanggal 1 oktober 2011.
14. Sumarno, Alim.2012. Penelitian Kausalitas Kompratif. Surabaya: elearning unesa
15. Undang-undang Republik Indonesia No.18 tahun 2012.Sistem Nasional Penelitian, pengembangan dan penerapan Ilmu Pengetahuan.Jakarta.
16. Wibowo Wahyu. 2001. Manajemen Bahasa.Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
17. Wikipedia (https://en.m.wikipedia.org/wiki/English_for_academic_purposes)
Published
2020-02-25
How to Cite
Lumettu, A. (2020, February 25). Pengembangan Keterampilan Academic English Writing Mahasiswa Semester IV Jurusan Pariwisata Politeknik Negeri Manado Melalui Metode Penerjamahan. HOSPITALITY AND TOURISM, 3(1). https://doi.org/https://doi.org/10.35729/jhp.v3i1.34
Section
Hospitality and Tourism